Перевод "close in" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close in (клоус ин) :
klˈəʊs ˈɪn

клоус ин транскрипция – 30 результатов перевода

Well... maybe a little.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles.
Well, you must have some idea about the outcome.
Ну, может, немного.
Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
Ты практически знаешь результаты.
Скопировать
It means bullshit.
Bullshit, bollocks, very close in the dictionary.
It's weird cos bollocks, that's crap, but if it's the dog's bollocks, that's really good.
Вообще то это значит гавно.
Гавно, чушь, очень близко в английском словаре.
И это странно, потому что чушь - это совсем не хорошо. Но если это собачья чушь, это реально круто!
Скопировать
You've gotta get on top of your enemy.
Pick your time, close in, let him have it.
You'll develop an instinct. When you get it, use it.
Ты просто должен уничтожить врага.
Выбери время, сблизься с ним, и стреляй.
Развивай свой инстинкт, а потом используй его.
Скопировать
All right, get back in there.
You men close in around him.
Chris!
Чёрт!
Ладно, назад, заслоните его.
- Крис!
Скопировать
It's a criminal enterprise, not a restaurant, and these people...
- This place is gonna close in two days.
- All because of this.
Это бандитский притон,а не ресторан, и эти люди...
- Этот ресторан закроется через два дня.
- И все из за этого.
Скопировать
Perhaps.
Bowles, I want you- to heave to as close in shore as possible.
Once unloading is complete, we shall remain there on station.
¬озможно.
огда мы достигнем иброна, мистер Ѕоулз, € хочу чтобы вы привели судно в дрейф как можно ближе к берегу.
огда высадка будет закончена, мы останемс€ там на сто€нку.
Скопировать
There's nobody here.
And the whole store's gonna close in 5 minutes anyhow.
-Oh, they're still here.
Здесь никого нет.
И весь магазин закрывается через 5 минут.
-Они всё ещё здесь.
Скопировать
You've got to be. Son, never loan money to a church.
As soon as you start to close in on them, everybody thinks you're a heel.
Well, aren't you? Yes.
Сынок, никогда не ссужай деньги церкви.
Как только начинаешь их прижимать, так все считают тебя тираном.
- А разве это не правда?
Скопировать
I wondered what had become of you.
It was so close in there.
Let's go out into the sunshine.
Я уже стал волноваться.
Всё было так близко.
Пойдем на солнце.
Скопировать
We've got to stay close, Allan.
We haven't been close in a long time, have we?
It's been so long.
Нам нужно держаться вместе, Аллан.
Мы ведь не были вместе уже давно.
Это было так давно.
Скопировать
I don't feel well, that's all.
It's too close in here.
There isn't any air.
Просто мне нехорошо.
Здесь душно.
Мне нужно на воздух.
Скопировать
This is the last one, Monsieur Lautrec.
I close in five minutes.
Thank you, Victor.
Это всё, месье Лотрек.
Через пять минут закрываю.
Спасибо, Виктор.
Скопировать
I gotta live my life a certain way.
- I can't stand it when the walls close in.
- But you know how crazy I am about you.
Я живу так, как привык. Не надо...
- прижимать меня к стенке.
- Но я тебя обожаю.
Скопировать
We surround the enemy from that side and that side.
We close in on them like a net.
- We don't have enough men to do that.
Два... Смотрите... Мы атакуем противника со всех сторон - отсюда, отсюда и отсюда.
- Мы образуем нечто вроде невода...
- Нам нужно подкрепление.
Скопировать
Left, left...
Close in!
Battalion, halt!
Левой, левой...
Сомкнись
Батальон, стой!
Скопировать
Outside.
It's pretty close in here.
Where is this brother of yours that didn't kill anyone?
Снаружи.
Это совсем рядом.
Где этот ваш брат, который никого не убивал?
Скопировать
- I must be catching a cold.
And now you're suddenly here, and I'm able to hold you both close in my arms.
I can't find words to express my gratitude to all of you.
- Кажется, я простудился.
И вдруг вы здесь! И вы оба в моих объятиях.
Не могу подобрать слова, чтобы отблагодарить вас как следует.
Скопировать
Busy, sir.
We'll close in on 'em.
Enough of this Ring Around the Rosy.
Я занят, сэр.
Закрой эту дверь!
Сейчас мы ими займемся. Хватит с ними хороводы водить.
Скопировать
Offred!
It's so damn close in there.
Come on out. You need a little fresh air.
Отфреда!
Там же так душно!
Выходи, давай, подыши свежим воздухом.
Скопировать
There is no time for the egg and the bacon.
It is time now to close in the net.
There is no mystery as to who was stealing... most of the objects from number 26 Hickory Road, or why.
И сейчас не время для яиц с беконом.
Сейчас пора затягивать сеть.
Больше не секрет, кто украл вещи из дома 26 по Гикори Роуд. И зачем.
Скопировать
I'm grateful to have you, Frank.
We've grown vety close in a short time.
It isn'tjust chance.
Я рада, что ты есть.
Мы быстро сблизились.
Это не случайно.
Скопировать
Come back to us.
Whatever you hold close in your life, it turns into its opposite.
Only madness is a guarantee that you won't be unhappy.
Вернись к нам!
Все, к чему в жизни привяжешься, превратится в противоположность.
Только безумие является гарантией того, что не остаешься несчастной.
Скопировать
It bothers me.
worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close
But I have seen the truck.
Он меня раздражает.
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
Но я видел грузовик.
Скопировать
You're crazy! It's safe.
They close in two minutes
- They'll lock us in
- Слушай, ты что, ненормальный?
- А что такого? Мы очень тихо.
- Но замок скоро закроется.
Скопировать
I'd waited so long!
We were so close in our month of love.
Why did you marry him?
Я ждала так долго!
Мы были так близки в тот месяц нашей любви.
Почему вы вышли за него замуж?
Скопировать
Have seen that so flurried as to escape
Close in the shop in summer to say So can have a rest
See
Видела ли старуха что-нибудь? Она убегала словно столкнулась с дьяволом
Анри закроет свою мастрескую на лето Ты поедешь на каникулы
Ты же этого хотел
Скопировать
All right.
You go and soften him up and I'll close in for the kill.
BENTON: Sir.
Хорошо.
Вы пойдете и подготовите его, а я уже дальше доведу дело.
Сэр.
Скопировать
Oh, gentle Jesus, boom...
you're looking for a murderer, you've got to move fast, especially with children around, you've got to close
They were slow off the mark for a start.
О, милый Иисус, бум...
Когда вы ищите убийцу - действовать надо быстро... Тем более - вокруг дети... нужно быстро перекрыть ходы.
Они замешкались в начале...
Скопировать
And that he himself is involved in a plot to stop his daughter from marrying Sam Freeman.
He has a chopper in the air. numerous agents in the field that can close in on the Rolls-Royce at any
Now, for you folks at home who would like to follow the action on your maps. Find highway 68.
Это правда. И он принимает участие в событиях, чтобы предотвратить ее замужество с Сэмом Фримэном.
В небе у него вертолет, на земле множество агентов, которые могут в любой момент окружить Роллс-Ройс и отобрать молодую Полу от ее любви, и, таким образом, поставить точку в одиссее.
Для тех, друзья, кто следит за происходящим по своим картам, найдите шоссе 68.
Скопировать
He could take an East German who had just come over the Wall, look him straight in the eye, and ask him to go back... to the place he just fled and spy for us.
He got so good at it he could close in a single afternoon, send the guy out with a smile.
Let me get this straight: you allowed a contract agent to develop assets?
Он мог взять восточного немца, только что перебравшегося через стену, взглянуть ему разок прямо в глаза и послать его туда, откуда он только что вырвался -- работать на нас.
У него это так хорошо получалось, что он мог провести вербовку за полдня.
Подожди, ты позволял агенту, работающему по найму, вербовать осведомителей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close in (клоус ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение